Sosyal medyanın fendi Amazon’u yendi
Bir azınlık dilinde yayınlanan kitabı Kindle Store’da yayımlamayı reddeden alışveriş devi Amazon, sosyal medyadan gelen baskı üzerine geri adım attı.“Kornca” yayımlanan bir kitabı Kindle platformunun desteklemediği bir dilde yazıldığı gerekçesiyle reddeden Amazon daha sonra bu kararından vazgeçti. İngiliz yayınevi Diglot Books’un, dünyadaki tahmini 7 bin dilin kaybolma tehlikesiyle karşı karşıya bulunan yüzde 40’lık bölümü içinde yer alan Kornca basılan “Matthew ha’n Eskisyow Glaw” (Matthew ve Wellington Çizmeler) adlı çocuk kitabını sitesinde satmayı reddeden Amazon, gerekçe olarak kitabın Kindle Direct Publishing’in desteklemediği bir dilde yayımlanması nedeniyle bu plaformda yer alamayacak olmasını göstermişti.
Alfabeleri aynı
Yayınevinin “kitabın Kornca ve İngilizce olmak üzere iki dilli olduğu, Kornca çevirinin Dil Kurulu tarafından gözden geçirildiği ve alfabesinin İngilizceyle aynı olması nedeniyle fazladan karakter gerektirmeyeceği” gerekçesiyle yaptığı itiraz ve sosyal medyada bulduğu destek sonunda Amazon kararını geri almak zorunda kaldı.
Diglot Books’un yönetmeni Alison O’Dornan, “Büyük haber, Amazon’un oluşturduğumuz destek sonunda kararını geri alması ve Kornca yazılmış kitabı yayımlamayı kabul etmiş olması” dedi. O’Dornan, Amazon’un kararının kendileri gibi küçük bir yayınevine büyük bir şirketin kararını değiştirme imkânı veren sosyal medyanın gücünü de kanıtladığına dikkat çekti.
Amazon’un, yayınevine verdiği ilk cevapta “Kitaplarınızı halen İngiliz, Fransız, Alman, İtalyan, Japon, Portekiz, İspanyol, Katalan, Galiçya ve Bask dillerinde yükleyip Kindle Store’da bütün dünyadaki müşterilere satabilirsiniz” denilmişti.
500 kişinin anadili
2011 sayımında 500 civarında insan, anadillerini Kornca olarak gösterdi. Kornca, dünya dillerini korumaya yönelik küresel ortak proje “Tehlike Altındaki Diller Atlası”nda “tehlike altındaki” diller arasında gösteriliyor.
Kaynak: http://kitap.radikal.com.tr
Yorum gönder